Speaking N Writing


Entries Tagged as 'Russian Translation'

Portuguese Translation Workers Develop World’s First Five Minute MBA

July 17th, 2010 · No Comments · Books

It seems like every six months or so, I see a new book that promises to give readers the amout of knowledge that took an MBA student two years to learn. Of course, a lot of folks would prefer a small book that packs two years of education over a university textbook-size book. So [...]

[Read more →]

Tags: ····

The Trans-Siberian Railway, Brought Manchuria Within the Sphere of Russian Influence to Have Power Over Korea

June 9th, 2010 · No Comments · Books

In the middle of 19th century, under the reign of Alexander II of Russia, revolution was on its way. The turbulence was of an academic character and was dealt with by the censoring the press. But it gradually took the form of secret associations, and the police had to interfere. There were [...]

[Read more →]

Tags: ··

Running Into Barriers Pertaining To Portuguese, Russian and Arabic Translation to English

May 16th, 2010 · No Comments · Writing and Speaking

Translation, which can be defined as conversion from one to another, as shift in medium, is most commonly used to signify the interpreting from one language into another. We have to underline the role of the characteristics of a good translation in the literary sense and of the influence of one literature on another [...]

[Read more →]

Tags: ··

World’s First Five Minute MBA Developed By Russian, Portuguese and Japanese Translators

April 14th, 2010 · No Comments · Books

Whenever I’m browsing through a bookstore, books with titles like “The 14 Hour MBA” always seem to catch my wondering eye. Certainly most people would rather have one fairly short book that provides all the content of an MBA degree. And last evening, as I was on my way out of Border’s, it hit [...]

[Read more →]

Tags: ····

Thoughts on Arabic, Russian and Portuguese Translation to English and the Subject Matter

March 10th, 2010 · No Comments · Writing and Speaking

Translation, which literally means a carrying over or transference from one to another, and thus from one medium to another, is most commonly used to mean the rendering of one language into another. What is considered to be a good translation in the terms of literature and the mutual influence between literatures in the [...]

[Read more →]

Tags: ··

Good Advice For Customizing A Discussion For Japanese Translation Workers

March 7th, 2010 · No Comments · Writing and Speaking

As a small business owner and consultant in international trade and communication, I get asked occasionally to give speeches to different groups about trends that I see shaping the global economy. Frequently, I get asked to speak in front of European and Asian audiences who are not native speakers of the English language. [...]

[Read more →]

Tags: ··

Supplements Directory - Web Design